![]() | You are viewing Log in Create a LiveJournal Account Learn more | Explore LJ: Life Entertainment Music Culture News & Politics Technology |
patriam deserimus casei gratia |
![]() |
| ||||||||||||||
Baby Got Back!
Our userpics are friends :-)
"(*2) The original doesn't make much sense either. Is it a cellulite reference?"
I think in the original song it was not exactly referring to the buttock itself, but what is between them... Take that as you will. Anyway, this is the funniest thing I have seen all day! I would be on the floor if it weren't so clutteres with my Homeopathy homework. FNL
"(*2) The original doesn't make much sense either. Is it a cellulite reference?"
The lyrics I found were, "Ooh, rump of smooth skin". If that helps... Tears are still rolling down my face. Your translation prowess is truly formidable! --Andrea
(no subject) - (Anonymous)
(no subject) - (Anonymous)
Re: Worst lyrics page ever. - (Anonymous)
(no subject) - (Anonymous)
(no subject) - (Anonymous)
*falls over, DYING!*
*picks selff off of floor, adds this post to 'memories'* thanks!!!!!!!!!! ohohoh - I've been meaning to ask you; what's the Latin Translation for "Practice Makes Perfect"? I had it once, (involved something "Magister") but I dont remember.
adds this post to 'memories'
gosh! As to your question: is it "usus est magister optimus"?
Repetitio est mater studiorum -nt- - (Anonymous)
Mix-a-lot, the Knight! I'm wondering if you could translate Mix-a-lot itself. MixtusTantus or something.
Maybe "Multomixtor"?
Thanks!
I hope it encourages you to continue your studies. "Latin, huh?" everyone says. "What are you going to do with that?" Well! I think we all know the answer.
It's been a long time since I've been able to use the acronym LOL literally.
I fear I can't breathe.
I fear I can't breathe
And I made A. cry. What have I done?!
Thanks! And thanks for the publicity.
This is most excellent!
magnae clunes mihi placent, nec possum de hac re mentiri. (Large buttocks are pleasing to me, nor am I able to lie concerning this matter.) Hahah.. man, that's going into my company email sig file without the translation.
Well, hello!
Glad you liked it.
I am hanging that in my office. I can't stop laughing.
Hi there! I loved your latin translation! However, I thought I'd warn ya that the site you link to for lyrics has a bunch of popups, some of which install software without informing you. For example, if you answer "No" to the popups, they install 7 different types of adware. I can't imagine what would happen if I clicked yes.
I feel a little wierd responding since I found you through
Yikes! My browser (iCab) doesn't do popups much, so I didn't know. I'll change the link; thanks!
Glad you liked it!
I'm not just printing this out and putting it on the wall of my cube - I'm going to have it etched in bronze. That's how much this rules.
I can't decide which is funnier... the Latin or the interlinear translation.
Or the fact that you did it at all. You, sir, rock this poor Classics scholar's little world.
ITA! Heh, in both the Latin sense and the netspeak sense ;) I'm debating whether to print it out and give my professors collective heart attacks *g*
Have you seen The Charles Bukowski Memorial Center for Classical Latin Studies? It's got a glossary of naughty Latin phrases, among other things.
I never thanked you for this link -- so, belatedly, thank you!
*rendered speechless by laughter and sheer delight, only able to applaud and give a thumbs-up*
I'd like to note that the entire post in general and footnote 4 in particular very, very nearly made me project tea from my nostrils.
that's for sure to get you laid! tehehe :) do you do this to songs often? :)
I've done only one other, without the interlinear translation and endnotes.
Welcome to the Sick Bastard Hall of Fame, man. :)
ecce mulier Aethiops!Intriguing. Is "Ethopian" a generic term for anyone who's "black"?
As far as I can tell from Latin dictionaries and the Oxford Classical Dictionary (3rd ed.) under "race."
Charmingly, Aithiops is Greek for "burnt-face."
Aethiops - (Anonymous)
I'd love to see it in Greek, since they gave us the concise word for the sentiment: callipygian.
I'm on it. I'll post a link here when it's done.
bogizmashinu@hotmail.com
ask and ye shall recieve - (Anonymous)
Gluteus Maximus! Maximus! Maximus!
Might you be willing to let this be archived at
Boa mea nihil vult nisi clunes habet.
Damn. Today is just full of good links. Thanks.
Heeeeeeee! Funniest. Thing. Ever.
Heeeeeeee! Funniest. Thing. Ever.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||